设置

关灯

第2章 生人勿入(第5/111页)

背面。背面用铅笔写着一行字,是日文,旁边有人用红笔加了中文翻译——

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

“佐藤雪子,昭和二年(1927年),于本馆楼梯处留影。同年冬,于同处自缢。”

他的手抖了一下。

佐藤雪子。

他把照片放下,拿起那份日文文件。文件是用毛笔写的,字迹工整但有些潦草,像是手写的笔记。他看不懂日文,但文件里夹了几张翻译稿,是手写的,字迹歪歪扭扭,像是有人匆匆忙忙抄下来的。

他拿起翻译稿,开始读。

“台北宾馆,原为日据时期‘台湾总督官邸’,后改为‘台北招待所’,供日本皇室及高级军政人员使用。大正十二年(1923年),日本海军武官佐藤健一少佐携妻雪子入住本馆,负责台湾北部海域防卫事务。”

“佐藤少佐勤务繁忙,常年出海,雪子夫人独居馆内,性情温婉,寡言少语,与馆内人员交往甚少。据当时馆内佣人回忆,雪子夫人每日午后会在馆内散步,最爱走的是主楼东侧的红色楼梯,常独自在楼梯转角处伫立良久,眺望窗外,似在等待出海未归的丈夫。”

“昭和二年(1927年)秋,佐藤少佐奉命赴南洋,原定次年春返台。雪子夫人自此日日守在红色楼梯处,从早到晚,风雨无阻。馆内人员屡次劝慰,夫人皆微笑不语,仅摇头示意。”

“同年冬,十二月十七日,馆内人员发现雪子夫人久未现身,遂上楼查看。于红色楼梯第三层转角处,发现夫人已用白绫自缢于窗框之上。身着白色和服,发簪落地,面容安详,嘴角微弯,似含笑。”

“此后,馆内时有传闻,称有人在红色楼梯处见到一穿白色和服之女子身影,徘徊不去。据当时总督府警务课密报,昭和三年至昭和八年期间,共有七名馆内人员及访客声称在楼梯处‘遇见’一名白衣女子,其中三人因此精神失常,两人失踪,一人——”

翻译稿到这里断了。最后一行字只写到一半,后面的纸张被撕掉了,留下一个参差不齐的边缘。林正豪翻了翻牛皮纸袋,没找到剩下的部分。

他放下翻译稿,拿起那份中文报告。报告是用打字机打的,纸张泛黄,上面盖着一个红色的圆章,章上的字模糊了,只隐约看出“台湾省”和“机密”几个字。

报告的日期是民国六十二年——一九七三年。

“台北宾馆于战后由台湾省政府接收,改作政府招待所及外宾接待

本章未完,请点击下一页继续阅读->>>